Beijando o Rosto de Deus
Que criança é essa que, descansada,
no colo de Maria está dormindo?
A quem os anjos exaltam com hinos doces,
enquanto os pastores vigiam?
Este, este é Cristo Rei,
a quem os pastores guardam e os anjos cantam:
Apressem-se, apressem-se a lhE trazer louvor,
o bebê, o filho de Maria.
no colo de Maria está dormindo?
A quem os anjos exaltam com hinos doces,
enquanto os pastores vigiam?
Este, este é Cristo Rei,
a quem os pastores guardam e os anjos cantam:
Apressem-se, apressem-se a lhE trazer louvor,
o bebê, o filho de Maria.
Por que Ele está em tão mau estado,
onde boi e burro estão se alimentando?
Bons cristãos, temam; aos pecadores aqui
a Palavra silenciosa está implorando.
Pregos, lanças, devem atravessá-lO;
a cruz carregada por mim, por você:
Saudem, saudem a Palavra feita carne,
o bebê, o filho de Maria.
Então tragam-lhE incenso, ouro e mirra;
venham, camponês, rei, a reconhecê-lO;
O Rei dos reis a salvação traz,
Permitam-se corações amorosos entronizá-lO.
Elevem, elevem a música ao alto,
a virgem canta sua canção de ninar:
Alegria, alegria pois Cristo nasceu,
o bebê, o filho de Maria.
(Traduzido por L. E. Skelton do original escrito
por William Chatterton Dix em 1865)
Quem poderia imaginar que Maria, ao beijar o rosto do seu bebê, beijava o rosto de Deus?
Benditos sejam todas as mães e todos os bebês, nascidos ou não:
pois todos os bebês são bênçãos do Senhor!
Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; e o principado está sobre os seus ombros; e o seu nome será Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz.
(Isaías 9:6, Almeida Revista e Corrigida 2009)
Adoration of the Shepherds,
painted by Gerard van Honthorst in 1622